Мартин (МОРДЕХАЙ ) Бубер (1878-1965) – философ, религиозный мыслитель, просветитель, поэт и писатель, участник Первого Сионистского конгресса 1897 года в Базеле, создатель Еврейского университета и первый Президент Израильской Академии наук.
Мартин Бубер родился в Вене, воспитывался у деда в семье соблюдающей еврейские традиции и праздники, с 3 лет уже читал Танах. В 16 лет им написано первое поэтическое произведение "Песнь о жизни”. С 1898 года член сионистского движения, с 1901 редактор ее центрального органа " Ди вельт”. В 1923 году выпустил книгу " Я и ТЫ”, в которой отразил в основном вопросы, волновавшие его с юности – это вопросы касающиеся проблемы человека, его места в мире, его уникальности и предназначения. Он также изучал и собирал хасидские легенды, так им написаны книги "ГОГ и МАГОГ”, "СВЕТ СОКРОВЕННЫЙ,” "САД ХАСИДИЗМА”.
С 1938 года Мартин Бубер живет в Иерусалиме, преподает в Еврейском университете и читает лекции во многих университетах мира. В 1953 году он получил премию мира от немецкой книжной палаты. Мартин Бубер - мудрец-филосов, яркий переводчик Танаха умер в Иерусалиме в 1965 году.
Шмуэль Йосеф Агнон (1888-1970) – первый писатель, пишущий на языке иврит, получивший в 1966 году Нобелевскую премию за глубоко оригинальное искусство повествования, навеянное еврейскими народными мотивами. Это о произведениях - "Совсем недавно”, "Свадебный балдахин”, " Гость ночей”.
Шмуэль Йосеф Агнон (настоящая фамилия Чачкес) родился в местечке Бугач Галиции, в 15 лет написано первое стихотворение на языке идиш, а до 18 лет на языках идиш и иврит написано уже 70 произведений. Его первый рассказ, опубликованный в Палестине, был написан под псевдонимом Агнон.
С 1924 года писатель живет и публикуется в Эрец Исраэль-Палестине. Его произведения считаются одними из лучших в современной ивритской литературе, они читаемы и любимы еврейским народом. Умер Шмуэль Йосеф ( сокращенно Шай) Агнон в 1970 году и похоронен на Масличной (Елионской) горе в Иерусалиме. Хаим Нахман Бялик (1873-1934) – поэт и писатель, классик мировой литературы, прекрасный переводчик произведений Шекспира, Шиллера, Сервантеса на язык иврит, создатель произведений детской литературы на иврите и один из создателей современного литературного языка иврит.
Хаим Бялик родился в Украине в селе Рады недалеко от города Житомира в очень бедной семье. С семи лет после смерти отца он жил у деда в Житомире и по его настоянию учился в ешивах, изучал ТАНАХ. В первом своем стихотворении "К ласточке” Хаим Нахман Бялик выразил всю свою любовь и грусть к Эрец Исраэль. Чувства одиночества, боли, грусти звучат во многих его стихах. Например, строки из стихотворения "Одинокая звезда” в переводе Владимира (Зеева) Жаботинского.
Звездочка блеснула в ночи непроглядной Озари, сиротка, путь мой безотрадный! Не боюсь ни ада, ни ночных видений- Но устал от жизни в скуке вечной тени.
Я – вскормленный ига, побродяга темный И от века нищий, и давно бездомный. Голод был отец мне, мать моя – чужбина… Бедность и скитанья не страшат их сына. Но боюсь до крика, до безумной боли – Жизни без надежды, без огня и доли…
В 1902 году вышел первый сборник стихов поэта, а "Сказание о погроме”, написанное в 1903 году о погроме в городе Кишиневе, сделало Бялика известным среди еврейских поэтов времени.
С 1924 года Хаим Бялик жил в Тель-Авиве. Его произведения переведены на более чем 30 языков мира. Хаим Бялик скончался в Вене 21 июня 1934 года после неудачной операции. Он похоронен в Тель-Авиве на кладбище по улице Трумбельдор. В Тель-Авиве на улице Бялик есть дом-музей Бялика, а в каждом городе страны есть улицы, школы, носящие имя поэта. Ежегодно в Израиле присуждается литературная премия имени Хаима Нахмана Бялика.
Хана Сенеш (1921-1944) – девушка, ставшая гордостью еврейского народа, как героическая дочь и поэтесса. Хана Сенеш в числе добровольцев – парашютистов была подготовлена Хаганой и сброшена за линию фронта на Балканах для организации еврейского сопротивления фашистам в годы Второй Мировой войны.
В ее последнем стихотворении, написанном перед вылетом на задание, были строки "Ты счастлива, спичка, сгорела, но пламя зажгла…” Мне кажется, что именно в этом Хана видела смысл жизни.
Дети в школах Израиля уже в начальных классах хорошо знают песню "Эли, Эли”, написанную на стихи Ханы Сенеш композитором Давидом Захави и ставшую песней-молитвой. В переводе Р.Левинзона на русский язык она звучит так:
Господь, мой бог, Пусть все это длится века. Шуршание песка. И воды колыхание, Ночное сиянье. Молитвы строка.
Хана Сенеш родилась в Будапеште в ассимилированной семье. Ее отец Бела Сенеш был известным драматургом. Но случаи негативного отношения к евреям Венгрии привели Хану в ряды сионистской молодежи. Она начинает изучать еврейскую культуру, литературу, язык Танаха, а с сентября 1939 года живет в Палестине, учится в сельскохозяйственной школе, становится членом кибуца Сдот-ям.
Хана прекрасно владеет венгерским языком, ее первые стихи были написаны на нем. Она добровольно вступает в отряд парашютистов для организации сопротивления евреев Венгрии, загнанных в гетто, но после пересечения Венгерской границы попадает в руки фашистов.
7 мая 1944 года Хана Сенеш была казнена в Венгерской тюрьме. Пять месяцев допросов и издевательств не сломили девушку. Хана Сенеш перезахоронена в Иерусалиме на горе Герцля в 1950 году. Почти во всех городах Израиля есть улица, названная именем Ханы Сенеш, о ней рассказывают в школах, читают ее стихи, поют песни.
статью подготовила Рахиль
|